- Hydepark: Francuskie sf w NF

Hydepark:

Francuskie sf w NF

Zastanawia mnie, kto to tłumaczył? Wiecie może? Jeszcze nie mam papierowej wersji w ręku...

 

Jakoś głupio mi tak zakładać temat, nigdy tego nie robię. Ale trudno.

 

Swoją drogą ponowne odkrycie Cryptonomiconu na pewno nikomu nie zaszkodzi, zmieniając temat.

Komentarze

obserwuj

Tłumaczenie: Mira Saternus-Lubbe

"Przychodzę tu od lat, obserwować cud gwiazdki nad kolejnym opowiadaniem. W tym roku przyprowadziłam dzieci.” – Gość Poniedziałków, 07.10.2066

Oraz Hanna Głogowska (większość) i Aleksandra Figurska. Tłumaczki są zresztą podpisane w numerze.
Pozdrawiam. 

Nic nie mam do Francuzów. Tylko czasem są tacy cholernie... ... ... ... francuscy! (Eddie Izzard)

To ja mam przy okazji pytanie: skąd bierzecie tłumaczy? Sami się zgłaszają, są w jakiejś "bazie" czy coś? 

O w mordkę jeża.
Jedno z nazwisk jest mi znane.

A propos, w razie czego - ja się chętnie zgłaszam do tłumaczenia! :D

djJajko - dziękuję za odpowiedź. Jak widać, nie mam wersji papierowej, czego niepomiernie żałuję bijąc się w piersi i tak dalej.

Jakub - dziękuję za odpowiedź. Jak widać, nie mam wersji papierowej, czego niepomiernie żałuję bijąc się w piersi i tak dalej.

Pierwszy raz pisałam komentarz na dwa razy. Dziwne.

Nowa Fantastyka