Książka

| KOPIUJ

Miasto śniących książek

„Tak, opowiem wam o miejscu, w którym czytanie może doprowadzić do szaleństwa. Gdzie książki mogą zranić, otruć, a nawet zabić. Tylko ci, którzy dla lektury tej książki naprawdę gotowi są na tego rodzaju niebezpieczeństwa; ci, którzy chcą zaryzykować własne życie, aby stać się częścią mojej opowieści, powinni podążyć za mną. Wszystkim pozostałym gratuluję tchórzliwej, ale w gruncie rzeczy rozsądnej decyzji wycofania się. Wszystkiego dobrego, baby! Życzę wam długiego i śmiertelnie nudnego życia i macham wam tym zdaniem na pożegnanie!”

 

Hildegunst Rzeźbiarz Mitów

Dodał do bazy

Oceny

Komentarze

obserwuj

Pierwsza książka Moersa, z którą miałam do czynienia. Natknęłam się na recenzję bodajże w Przekroju, przeczytałam wyżej przytoczony cytat i tak mnie zaintrygował, że po prostu musiałam sięgnąć po to coś, co tak obiecująco się reklamuje!

I wiecie co? Ani minuty nie żałowałam.

Powieść jest gruba i spora, rozlewa się spokojnie niczym ocean i jest tak samo głęboka – dotrzesz do pewnego punktu i chlup! wpadłeś. Nie ma odwrotu.

Pozycja obowiązkowa dla każdego, kto twierdzi, że lubi fantastykę ; )

"Nigdy nie rezygnuj z celu tylko dlatego, że osiągnięcie go wymaga czasu. Czas i tak upłynie." - H. Jackson Brown Jr

A ja jakoś nie mogłem, ale myślę, że dzisiaj inaczej bym do niej podszedł. Muszę spróbować.

"Pierwszy raz w życiu dałem się zabić we śnie. "

Tak, bo Moers wcale nie jest łatwy. Trzeba się wczuć w fale na jakich nadaje, co nie następuje na samym początku książki ; ) Ale za to potem – geniusz ; )

"Nigdy nie rezygnuj z celu tylko dlatego, że osiągnięcie go wymaga czasu. Czas i tak upłynie." - H. Jackson Brown Jr

Niby to tylko siedem lat minęło, ale inaczej pewne książki odbierałem. Dobrze, że mi o tej przypomniałaś. Gdzieś ją nawet chyba mam.

"Pierwszy raz w życiu dałem się zabić we śnie. "

Ciekawe - tłumaczenie niemieckiego tytułu pokazuje kłopoty tłumacza. W pierwszym znaczeniu czasownik "traumen" – z umlautem – oznacza "śnić", ale w drugim, rzadziej stosowanym – "marzyć".  Autor zastosował w tytule imiesłów, ale ten może być tłumaczony zarówno  jako "śniących",  jak i  "marzących".

Bez przeczytania się nie sprawdzi.  

Nowa Fantastyka